kremlin_curant: (Default)
Human beings would happily trade their freedom for food and security, Dostoyevsky wrote in the novel's famous chapter, "The Grand Inquisitor." In place of this anarchic freedom, the Inquisitor offered the people "miracle, mystery and authority. And mankind rejoiced that they were once more led like sheep, and that at last such a terrible gift, which had brought them so much suffering, had been taken from their hearts."

Перевод - Люди с радостью обменяли свою свободу на еду и безопасность, написал Достоевский в своём известной главе "Великий Инквизитор" (речь о романе "Братья Карамазовы", прим. Кремлин_курант). Заместо этой анархической свободы Инквизитор предложил людям "чудо, мистику и власть" И человечишки обрадовались, что в очередной раз их повели как стадо овец и что, наконец, этот ужасный дар (свобода), который принёс им столько страданий, был вынут из их сердец.

Courtesy from "Russia's Grand Inquisitor"
By David Ignatius
Thursday, July 2, 2009

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/07/01/AR2009070103025.html?sub=AR

Profile

kremlin_curant: (Default)
kremlin_curant

August 2016

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
2122 2324252627
28293031   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:08 am
Powered by Dreamwidth Studios